Characters remaining: 500/500
Translation

chuông cáo phó

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chuông cáo phó" refers to a death-bell or passing-bell. It is a noun used to describe a bell that is rung to announce someone's death, often during a funeral or memorial service. This term carries a somber and respectful connotation, as it is related to mourning and honoring the deceased.

Usage Instructions:
  • Context: Use "chuông cáo phó" when talking about death, funerals, or memorials in a respectful way.
  • Formality: It is a formal term, typically used in serious discussions or written texts about death or memorial traditions.
Example Sentence:
  • "Khi người qua đời, tiếng chuông cáo phó vang lên khắp làng."
    • (When someone passes away, the sound of the death-bell rings throughout the village.)
Advanced Usage:

In literature or poetry, "chuông cáo phó" can be used metaphorically to describe the end of something significant, such as a relationship or a phase in life. For example, an author might refer to it to symbolize the end of an era.

Word Variants:

While "chuông cáo phó" is a specific term, you might encounter variations like: - "chuông tang lễ": which translates to "funeral bell." - "chuông": meaning "bell" on its own, which can refer to other types of bells in different contexts.

Different Meanings:

While "chuông cáo phó" specifically relates to death, "chuông" alone can refer to any bell, such as a school bell or a doorbell. The meaning changes based on the context in which it is used.

Synonyms:
  • "chuông tang": another term for a funeral bell.
  • "chuông báo tử": which literally means "death announcement bell."
Conclusion:

"Chuông cáo phó" is an important term in Vietnamese culture, encapsulating the respect and solemnity surrounding death.

noun
  1. Death-bell;passing-bell

Comments and discussion on the word "chuông cáo phó"